Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань
Книгу Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2197
Начало речи «знатока писаний» по смыслу перекликается с отрывком из «Хань Ши вай чжуань», где с помощью цитат из «Ши цзина» описывается, как Конфуций, «ползая на четвереньках, спасал» тех, что были «с запада и с востока, с юга и с севера» (см. [ХШВЧ, гл. 5, с. 61]; ср. [HSWC, с. 160; Legge, She К., с. 57:1.III.X, 4, с. 463: III.I.X, 6; Шизцин, с. 47, 352]). Переводя слова дун си нань бэй *** ***, мы последовали за Сато Такэтоси (он перевел: «объехал четыре страны света» — см. [Эн тэцу рон, с. 283]); ср. [Dispute, с. 264]: здесь названия четырех стран света употреблены как глаголы, а не как существительные, в качестве которых они выступают в «Ши цзине» и «Хань Ши вай чжуань». Первое предложение в кавычках — неточная цитата из «Лунь юй», где эти слова приписаны Цзе-ни; по иероглифике цитата ближе к параллельному тексту в «Ши цзи», чем в «Лунь юй» (ср. [ШЦХЧКЧ, гл. 47, с. 56; МЫ. Т. 5, с. 363; Сыма Цянь, пер. Вяткина. Т. 6, с. 140; Лунь юй, с. 202: 18.6; Legge, CA, с. 334]). В одном списке «Янь те лунь» вместо цзюнь *** («государи») стоит близкий по значению знак чжу *** («правители») (см. [ЯТЛ, с. 372, примеч. 20]), в двух изданиях вместо хэ *** («смог») (см. [ЯТЛЦЧ, с. 423, примеч. 3]; ср. [Dispute, с. 264]) стоит графически сходный знак пин *** («приказывать») (см. [Ван Пэй-чжэн, с. 214]). «Посредница-сваха» — цитата из речи «сановника» (ср. гл. 59, с. 199 наст. изд.). Как указывал Лу Вэнь-чао, знаки в сочетании куа цзинь *** (в переводе Ма Фэй-бая, «хвастаться своей красотой») (см. [ЯТЛЦЧ, с. 423, примеч. 4]) должны следовать в обратном порядке — цзинь куа («кичилась и хвасталась» или просто «хвасталась») (см. [ЯТЛ, с. 372, примеч. 22]); таков их порядок в трех изданиях «Янь те лунь», принятый также Ван Ли-ци в редакции 1983 г. (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 620, 626, примеч. 36]). Х. Вильхельм отмечал, что в стихах в прозе (фу), приписываемых Сюнь Цину, появляется образ сватовства, указывающий на отношения ученого, стремящегося получить должность, и правителя, способного ее предложить; это соответствует символике «И цзина», по которой чиновник относится к правителю как инь к ян, что позволяет описывать поступление на службу в терминах «любовной интриги»; в фу Сюнь Цина называются легендарные красавицы, которые так и не вышли замуж, и безобразная Мо-му, которой удалось вступить в брак (см. [H. Wilhelm, 1957, с. 316-317]). Ван Ли-ци (см. [ЯТЛ, с. 372, примеч. 23]) предлагает читать знак у *** в ровном тоне и приписывает ему значение «как», тогда как Го Мо-жо (см. [ЯТЛДБ, с. 107]) заменяет у знаком хоу *** («после»); если принять его реконструкцию, следует переводить: «она перестанет [горевать только] после того, как поймет, что ничего не поделаешь».
2198
Это предложение известно в двух вариантах. В большинстве изданий, в частности в изданиях Го Мо-жо, Ван Ли-ци и Ма Фэй-бая (см. [ЯТЛДБ, с. 107; ЯТЛ, с. 369; ЯТЛ (ЦДБ), с. 620; ЯТЛЦЧ, с. 423]), содержится текст, переведенный нами. Об отношении Цзин-гуна к Конфуцию см. примеч. 8 к гл. 59 наст. изд., а также [Лунь юй, с. 199-200: 18.3; Legge, СА, с. 332; МН. Т. 5, с. 304-310; Сыма Цянь, пер. Вяткина. Т. 6, с. 128-129]. Отказ Цзин-гуна от услуг мудреца лишь с натяжкой можно назвать обманом. Ок. 495 г. до н.э. Лин-гун выказал неуважение к благой силе дэ Конфуция и унизил его, воздав ему меньшие почести, чем своей любимой жене Нань-цзы и придворному евнуху, с которыми во время прогулки ехал в одном экипаже; это побудило мудреца покинуть Вэй (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 240, примеч. 34 к гл. 3]); об этом эпизоде см. в [ШЦХЧКЧ, гл. 47, с. 40-41; МН. Т. 5, с. 335-336; Сыма Цянь, пер. Вяткина. Т. 6, с. 135]; ср. [Лунь юй, с. 100: 9.18, с. 171-172: 15.13; Legge, CA, с. 222, 298; Watson, 1958, с. 59, 215, примеч. 107]. Возможно, в речи «знатока писаний» имеется в виду более раннее происшествие с Конфуцием в Вэй, когда мудреца оклеветали перед князем, который начал принимать угрожающие меры; из опасения, что его обвинят в преступлении, Конфуций уехал во владение Чэнь (см. примеч. 8 к гл. 59 наст. изд.); но и в этой истории ни слова нет о том, что Лин-гун «окружил» Конфуция. Ян Ху *** (или Хо ***) — подданный клана Цзи (Цзисунь), который держал в руках главу этого клана, а через него — власть в государстве Лу; не одобряя этого, Конфуций большую часть последнего десятилетия VI в. до н.э. не занимал должности в Лу; в 501 (или 502?) г. до н.э. Ян Ху после
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Елена24 июль 18:56 Вся серия очень понравилась. Читается очень легко, захватывает полностью . Рекомендую для чтения, есть о чем задуматься. Успеха... Трактирщица 3. Паутина для Бизнес Леди - Дэлия Мор
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева